| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
自由女神 |
Freiheitsstatue |
| |
|
| |
|
| 坐船,离海岸一英里 |
Ich nehme das Schiff und eine englische Meile vom Ufer entfernt |
| 蓝浮出水面 |
Taucht sie blau aus dem Wasser auf |
| 自由女神 |
Die Freiheitsstatue |
| 这个让我眺望的名词 |
Dieser Begriff, der mich mit Bewunderung füllt |
| 就在这个时刻降落 |
Landet in diesem Moment vor mir |
| 风从四面涌来 |
Der Wind stürmt von allen Seiten herbei |
| 构成自然乐器 |
Aus Musikinstrumenten der Natur gemacht |
| 其实,崇高不需要翻译 |
Tatsächlich braucht ihre Erhabenheit nicht übersetzt zu werden |
| 所有的语言都是多余 |
Alle Sprachen sind überflüssig |
| 每一个来这里的人 |
Jeder Mensch, der hierher kommt |
| 都用仰望的姿势 |
Muss sich der Freiheitsstatue |
| 接近女神 |
Mit dem Blick nach oben nähern |
| 火炬与独立宣言 |
Die Fackel und die Unabhängigkeitserklärung |
| 独占了那片天空 |
Dominieren dieses Stück des Himmels |
| 形成持久的星辰 |
Indem sie zu dauerhaften Sternen geworden sind |
| 再望右看 |
Wieder nach rechts geschaut |
| 曼哈顿区高楼林立 |
Wehrt der Wald von Hochhäusern von Manhattan |
| 把我的视线挡了回来 |
Meine Blickrichtung ab |
| 自由在一定程度上 |
Die Freiheit müsste zu einem bestimmten Grad |
| 当还脆弱 |
Noch immer zerbrechlich sein |
| 就如我们的视线 |
So wie es unsere Blickrichtung ist |
| 浮想间 |
Während mich viele Gedanken bewegen |
| 游船已靠岸边 |
Hat das Boot angelegt |